from Karoon prisonthat is addressed to
all human rights organizations and the amnesty international
organization highlighting the fact that the whole accusationswhich flung
out on him and his mates are fully fabricated by the Iranian
intelligence service which is now playing with the lives of our best
highly educated youths through accusing them with vague accusations to
bring them to the gallows rope.
In
his letter which is written in Arabic by his own handwriting, he
describesthe imposed charges on himself and his cellmates are really
cruel and unfair. He starts his desperate appeal as follow:
To those whom concern about human rights
Dear sisters and brothers:
I
would like to take up this opportunity to thank you on your continued
humanitarian supportsand efforts for being voiced out the suffocated
voices of people and realizing the rightness and deterring the wrongness
that dressed up with vision in which fascinates its viewers while its
intentions would be nothing but diverting the image of reality and
blurring the truth. I must thank you again for discovering the evil
hands that are trying to raise beautiful words for years, the words that
are turned to something like fateful poison for us now.
In
my journey, I began to spills the ink of my humble pen on my papers to
stand and struggle peacefully against the tyranny which seeks to impose
slavery on the minds and thoughts of my people and tried to
colonize the minds of my people and destroys the ideas before destroying the country.
I
have tried to remove all the obstacles that divide the street (the
public eye) from the truth and make it to live in illusion that
formulated by the tyrants to design a life according to their will.
When
the tyrant’s hands spilled the inks of mine, a single word has been
highlighted in my texts in which provokes the rage and hatred in those
heart of men who continue to survive through spreading the darkness, the
name of this highlighted word is “awareness”.
I
did everything in my power to seek and detect the unknown to myself
firstly and to the others. I had various cultural contributions at the
level of Persian poetry with newspapers knows as Al -Noor,Al-Fajer and AssrKaroon which mean the “light”, the dawn, and the evening of Karoon
in English respectively. As I was studying at the state Chamran
university in the branch of Arabic language and literature in the year
of 2000, I have managed to publish a student newspaper under the name “NdiayeBesirat” which means call for vision
in English and I was in charge of this newspaper and I attempted to
explain and to clarify the dire condition that the society suffers from
it as a whole and unveil a lot of barriers that stand as a bulwark
against all forms of development in Iranian society in general and
exclusively the Ahwazian Arabs community. As I was also the editor of
the student Arabic newspaper’s Al-Besira which means vision in English
and the official political head of forum of the reformer students in the
faculty of art and law that made me to take up this opportunity to care
more and more about the sufferings and the miseries that inflicted the
Iranian people and most particularly the Ahwazian Arab people.
During
the reformist policy of the president Khatami, the non-Persian nations
have taken advantage of this opportunity to express their views via the
Press and institutions .meanwhile a number of my friends have
established the non-governmental intellectual and cultural
“Al-Hawar"institute which means dialogue in English. Since the sudden
radical policy shift in Iran, the government imposed restrictions on the
Al-Hawar institute and later banned its cultural and civil
activitiesthat were acting in the framework of the current constitution
of Iran and its political demand was implementing the article 15, and
the article 19 of Iran constitution emphasizing on having equal basic
rightsfor non-Persian nations including the Ahwazian Arab people for
education in their mother language and having media and publications in
their native language and demands for political and economic prosperity.
But the whole reformist slogans of the government turned out to be
nothing just an illusion and a mirage and contrary to our aspiration of
at that time. In fact, the aim of these temporary reformist slogans was
to recognize the identity of everyone who used to have such a basic and
peaceful demands and aspirations. After 2005 that was the most radical
policy shift in Iran there were different obstacles in front of me to
keep on my peaceful civil and cultural activities that is why access to
internet was my last resort to communicate with the virtual world. My
web activities were confined in sharing my poems and texts (by my nickname Abu-Alla) that were reflecting the misery and the suffering of my Ahwazian people socially, culturally and economically.
I have also released two poetry collections under the names of (AtarafBelafogheh) and (IghahMazaribAldam) that means the rhythm gutters blood in English. I had a study on the massacreblack Wednesday in
which many people have been killed on the May, 1979 in Al-Mouhamerah
city (knows as Khoramshahr in Persian) but the suitable time has not
stood by my side to release this study.
Furthermore, I had intellectual and lingual study regarding the Ahwazian Arab community under the title “Thowrat Al-Mofredat Al-shathe”
which means the revolution of anomalous words in English that remained
incomplete after my arrest, in this study I have tried to shed some
light on the methods that are used by Iranian authorities to bombard the
minds and the thoughts of the Ahwazian Arab society through injecting
and implanting the three following issues:
1:
the abnormal use of words 2: deploying malicious means by using
ofbilingual language for misleading, freezing and limiting the thought
and putting barriers against the freedom of thought of the Ahwazian Arab
community.
During
that period I was a student of master degree in political science at
Ahwaz universityand I have met many Ahwazian figures via internet and I
used to correspond them by different nicknames such as Abu-Alla
and my friendship with them was very casual and not serious. I used to
publish my texts and my poems under the title of “The Popular Resistance
for liberation of Ahwaz and introduce myself as the spokesmen of this
movement andit must be bear in mind that all these correspondences had
done by my own and without coordination with anyone of my cellmates. By
my web activities I have tried to reflect and convey the maximum degree
of the heinous crimes that are committing against my Ahwazian Arab
people especially the cruel death penalty and through my correspondences
I have been defending and supporting the legitimate rights of every
people in all over the world to have the right to life and to live and
enjoy the freedom and the civil rights. Despite of all these sufferings
and miseries I had not raise weapon to fight against the oppression that
my Ahwazian people are going through it and I have not spilled the
blood of any human being I have just spilled the inks of my humble pen
to fight against the injustice and the oppression.
In
February 11/2011 when I was at home and after my return of the Sheakh
Ansari minor school (I am a teacher and I was teaching Arabic language
in different minor school and high school) the Iranian intelligence
services arrested me and after a long interrogation they accused me of
the founder of the popular Resistance movement for liberation of Ahwaz
and as I mentioned above I used this nicknames just to express my
feeling toward the misery and the unspeakable oppression of my people
and these nicknames have nothing to do with outside but the
interrogators of mine refused my claims and let me to confess on myself
under the severe and unbearable tortures physically and psychologically.
Under the ongoing tortures I have lost my control on my real conscious
and my mind engulfed with hallucination that made me to confess and
accept the imposed charges that extracted of myself and the friends of
mine by harsh tortures in the solitary confinement. After a long term in
the solitary confinement the intelligence service transferred me to the
Karoon prison. My first trial along with my friends was on May 21/2012
in the revolutionary court of Ahwaz in which I understood the reality
and strongly rejected the charges of having link with organizations
outside of the country and I said to the judge that the external
organization that you are claiming about it ,is nobody just me
HashemShabbani. In fact I confessed on myself due to the severe tortures
and the intelligence security extracted the confessions from me and my
friends according to their will. Finally after passing three sessions of
my trial in court I have got aware of the fake scenario that fabricated
by the intelligence service by extracting baseless confessions and
using them against us. I have got shocked when I read the verified death
penalty sentences that issued against me and four of my friends along
with 20 years in exile for my friend RahmanAssakre.
I
must assure you again that I and my friends have not involved in any
military activity any more. All I have tried to do is to achieve
peacefully what we were looking for, by peaceful and cultural activities
for the interest of my oppressed people.
This
is an urgent humanitarian appeal for all human rights organization to
take an urgent action and very briefly our demand is to a fair re-trial
in non- biased court for having a chance to defend and speak freely and
without restriction. I am asking you to do everything in your authority
for meeting our demands.
Best regard,
In the hope of better life and bright tomorrow
Written by Hashemshabani the Ahwazian prisoner
Translated by Rahim Hamid the ex-student of Hashem Shabani
No comments:
Post a Comment